2018년 10월 22일 월요일

Le cid 아리아 Ah! tout est bien fini. (아~ 모든게 끝났습니다.)

Le cid 아리아 ah tout est bien fini 아~ 모든게 끝났습니다.


Ah! tout est bien fini.
 아~ 모든게 끝났습니다.
Mon beau rêve de gloire,
 명예를 얻겠다던 아름다운 나의 꿈도
mes rêves de bonheur
 행복을 쫒던 꿈도..
s'envolent à jamais!
 영원히 사라져 버렸습니다.!
Tu m'as pris mon amour,
 당신은 내게서 사랑을 빼앗아 버렸고,
tu me prends la victoire,
 이제는 승리마저 빼앗고 있으나..
Seigneur, je me soumets!
 주여, 난 순종합니다 !
O souverain, ô juge, ô père,
 오 절대자여, 오 심판자여, 오 아버지여,
toujours voilé, présent toujours,
 항상 신비에 감춰져 있으나 언제나 존재하시는 분이시여,
je t'adorais au temps prospère,
 좋은 시절에 난 당신을 경배하였고
et te bénis aux sombres jour.
 이제 암담한 날에도 당신을 찬양하나이다.
Je vais où ta loi me réclame,
 나는 당신의 율법이 부르는 곳으로 갑니다..
libre de tous regrets humains.
 모든 인간의 회한으로부터 벗어나...
O souverain, ô juge, ô père,
 오 절대자여, 오 심판자여, 오 아버지여,
ta seule image est dans mon âme
 당신의 모습만이 내 영혼속에 있나니..
que je remets entre tes mains.
 그 영혼을 당신에게 맡기나이다.


O firmament azur, lumière,
 오 푸른 창공이시여, 빛이시여..
esprits d'en haut, penchés sur moi,
 나를 굽어보시는 하늘의 성령이시여
c'est le soldat que désespère,
 병사는 절망에 빠지지만
mais le chrétien garde sa foi.
 기독인은 신앙의 서약을 지키나이다.
Tu peux venir, tu peux paraître,
 당신은 오시어 모습을 드러내실 수 있나이다.
aurore du jour éternel.
 영원한 날의 새벽에...
O souverain, ô juge, ô père!
 오 절대자여, 오 심판자여, 오 아버지여,
Le serviteur d'un juste maître
 정의로운 주인의 종은
répond sans crainte à ton appel,
 두려워하지 않고 당신의 부름에 응답합니다.
ô souverain, ô juge, ô père!
 오 절대자여, 오 심판자여, 오 아버지시여,


Ne me quitte pas (날 떠나지 말아요, 行かないで)

Ne me quitte pas (날 떠나지 말아요)

Ne Me Quittes Pas은  자크 브렐이 1959년에 작사, 작곡한 샹송이며, 1960년도에 ADF디스크 대상을 수상한 LP에 들어 있으며 떠나가는 여인을 붙잡으려고 하는 애절한 내용이 공감을 모아 프랑스 에서는 많은 가수가 다투어 레코드 취입을 했다. 그리고 얼마 후 미국의 음유시인, Rod Mckuen이 영어 가사를 붙여 If You Go Away 로 불렀으며 이것을 영국의 가수 Dusty Springfield가 불러 히트 시켰고 이후 전 세계의 많은 유명가수들이 이 노래를 취입했다.


Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le coeur du bonheur
Ne me quitte pas (X4)

Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine

Ne me quitte pas (X4)

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer

Ne me quitte pas (X4)

On a vu souvent
Rejaillir le feu
D'un ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas

Ne me quitte pas (X4)

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien

Ne me quitte pas (X4)


떠나지 말아요 잊어버려야만해요
이미 달아나 버린 모든것들은,
오해의 시간들과 잃어버린 
시간들은 잊혀질 수도 있어요.
왜 하는 질문을 이용해서 때때로 행복한 마음을
수르러지게 만들곤했던
그 시간들을 어떻게 잊어야할 지 알고 있다면 
떠나지 말아요 떠나지 말아요
떠나지 말아요 떠나지 말아요


그대에게 비가 내리지 않는 나라에서 온 
빗방울을 선물하겠어요
황금과 빛으로 된 그대 몰을 덮기 위해 
죽어서까지 땅을 파겠어요
영토를 만들겠어요
그곳에선 사랑이 왕이 되고 사랑이 법이 되고
그대가 여왕이 될거예요
떠나지 말아요 떠나지 말아요
떠나지 말아요 떠나지 말아요

떠나지 말아요
그대가 이해할 엉뚱한 말들을 만들어 내겠어요
자신들의 사랑이 불타오르는 것을
두번 보았던 바로 그 연인들에 대해
그대에게 얘기해 주겠어요 그대와 맞딱뜨릴 수가 없어
죽은 그 왕에 대한이야기를 그대에게 들려드리겠어요
떠나지 말아요 떠나지 말아요
떠나지 말아요 떠나지 말아요

너무나 오래된 것이라고 생각했던
옛 화산에서 불이 솟구쳐 오르는 것을 우린 자주 경험했어요
그건 찬란한 4월보다 더 많은 밀이삭을 제공하면서
불 타버린 대지처럼 보여요 그리고 저녁이 되면
하늘이 활활 타오르기 위해 붉은 빛과 검정 빛이 
결혼하는것은 아닐까
떠나지 말아요 떠나지 말아요
떠나지 말아요 떠나지 말아요

떠나지 말아요
이젠 울지 않을 거예요 이젠 말하지도 않겠어요
바로 여기에 몸을 숨기고서 춤추고 미소짓는
그대를 바라볼 거예요 그리고 그대가 노래하고
그 다름에 웃는 소리를 들을 거예요 나를 내버려 두세요
그대 그림자의 그림자가 되도록
그대 손의 그림자가 되도록
그대 개의 그림자가 되도록
떠나지 말아요 떠나지 말아요
떠나지 말아요 떠나지 말아요

行かないで
忘れなくては
過ぎ去った過去の
忘れられるもの全てを
誤解の日々を
どうしたらよいのか知りたくて
無駄にした時を
忘れよう
時として 「どうして」という質問で
幸せな心を
台無しにしてしまった時間を
行かないで
行かないで
行かないで
私を おいて行かないで

雨の降らない国で取れた
雨でできた真珠を
君に贈ろう
私が死んだあとまでも
大地を掘り起こそう
君の身体を
黄金と光で覆うために
国をつくろう
そこでは愛が王で
愛が法律
そして君が王妃になる
行かないで
行かないで
行かないで
私を おいて行かないで

行かないで
意味のない言葉を
創り出して語ろう
君は分かるはずだ
あの恋人達のことを
君に話そう
二度にわたり
心を燃え上がらせた
彼らのことを
君に会えずに死んだ
王の話をしよう
行かないで
行かないで
行かないで
私を おいて行かないで

人はしばしば
太古の火山から
炎がほとばしり出るのを目にしてきた
とっくに活動をやめたと思っていたのに
焼け焦げた大地が
輝かしい四月より
より多くの小麦を生み出すように
夕闇が近づき
空は赤々と燃え立つ
赤と黒は
交わることはないのか
行かないで
行かないで
行かないで
私を おいて行かないで

行かないで
もうぼくは悲しまない
もうぼくは語らない
ここに姿を隠し
踊り 微笑を浮かべる
君を見守ろう
歌い 笑う君の声を聞こう
君の影の影に
君の手の影に
君の犬の影になるのを
妨げないで欲しい
行かないで
行かないで
行かないで
私を おいて行かないで

2018년 8월 31일 금요일

Hine e Hine (Little girl, little girl)

Hine e Hine

E tangi ana koe
Hine e hine
Kua ngenge ana koe
Hine e hine
Kati to pouri ra
Noho 'i te aroha
Te ngakau 'o te matua
Hine e hine (Repeat 2x)
 
E tangi ana koe
Hine e hine
Kua ngenge ana koe
Hine e hine
Kati to pouri ra
Noho 'i te aroha
Te ngakau 'o te matua
Hine e hine (Repeat 2x)


Little Girl, Little Girl

You are crying
Little girl, little girl
You are tired
Little girl, little girl
Do not fear
For there is love
In the father's heart for you
Little girl, little girl.
 
You are crying
Little girl, little girl
You are tired
Little girl, little girl
Do not fear
For there is love
In the father's heart for you
Little girl, little girl.