2018년 10월 22일 월요일

Ne me quitte pas (날 떠나지 말아요, 行かないで)

Ne me quitte pas (날 떠나지 말아요)

Ne Me Quittes Pas은  자크 브렐이 1959년에 작사, 작곡한 샹송이며, 1960년도에 ADF디스크 대상을 수상한 LP에 들어 있으며 떠나가는 여인을 붙잡으려고 하는 애절한 내용이 공감을 모아 프랑스 에서는 많은 가수가 다투어 레코드 취입을 했다. 그리고 얼마 후 미국의 음유시인, Rod Mckuen이 영어 가사를 붙여 If You Go Away 로 불렀으며 이것을 영국의 가수 Dusty Springfield가 불러 히트 시켰고 이후 전 세계의 많은 유명가수들이 이 노래를 취입했다.


Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le coeur du bonheur
Ne me quitte pas (X4)

Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine

Ne me quitte pas (X4)

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer

Ne me quitte pas (X4)

On a vu souvent
Rejaillir le feu
D'un ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas

Ne me quitte pas (X4)

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien

Ne me quitte pas (X4)


떠나지 말아요 잊어버려야만해요
이미 달아나 버린 모든것들은,
오해의 시간들과 잃어버린 
시간들은 잊혀질 수도 있어요.
왜 하는 질문을 이용해서 때때로 행복한 마음을
수르러지게 만들곤했던
그 시간들을 어떻게 잊어야할 지 알고 있다면 
떠나지 말아요 떠나지 말아요
떠나지 말아요 떠나지 말아요


그대에게 비가 내리지 않는 나라에서 온 
빗방울을 선물하겠어요
황금과 빛으로 된 그대 몰을 덮기 위해 
죽어서까지 땅을 파겠어요
영토를 만들겠어요
그곳에선 사랑이 왕이 되고 사랑이 법이 되고
그대가 여왕이 될거예요
떠나지 말아요 떠나지 말아요
떠나지 말아요 떠나지 말아요

떠나지 말아요
그대가 이해할 엉뚱한 말들을 만들어 내겠어요
자신들의 사랑이 불타오르는 것을
두번 보았던 바로 그 연인들에 대해
그대에게 얘기해 주겠어요 그대와 맞딱뜨릴 수가 없어
죽은 그 왕에 대한이야기를 그대에게 들려드리겠어요
떠나지 말아요 떠나지 말아요
떠나지 말아요 떠나지 말아요

너무나 오래된 것이라고 생각했던
옛 화산에서 불이 솟구쳐 오르는 것을 우린 자주 경험했어요
그건 찬란한 4월보다 더 많은 밀이삭을 제공하면서
불 타버린 대지처럼 보여요 그리고 저녁이 되면
하늘이 활활 타오르기 위해 붉은 빛과 검정 빛이 
결혼하는것은 아닐까
떠나지 말아요 떠나지 말아요
떠나지 말아요 떠나지 말아요

떠나지 말아요
이젠 울지 않을 거예요 이젠 말하지도 않겠어요
바로 여기에 몸을 숨기고서 춤추고 미소짓는
그대를 바라볼 거예요 그리고 그대가 노래하고
그 다름에 웃는 소리를 들을 거예요 나를 내버려 두세요
그대 그림자의 그림자가 되도록
그대 손의 그림자가 되도록
그대 개의 그림자가 되도록
떠나지 말아요 떠나지 말아요
떠나지 말아요 떠나지 말아요

行かないで
忘れなくては
過ぎ去った過去の
忘れられるもの全てを
誤解の日々を
どうしたらよいのか知りたくて
無駄にした時を
忘れよう
時として 「どうして」という質問で
幸せな心を
台無しにしてしまった時間を
行かないで
行かないで
行かないで
私を おいて行かないで

雨の降らない国で取れた
雨でできた真珠を
君に贈ろう
私が死んだあとまでも
大地を掘り起こそう
君の身体を
黄金と光で覆うために
国をつくろう
そこでは愛が王で
愛が法律
そして君が王妃になる
行かないで
行かないで
行かないで
私を おいて行かないで

行かないで
意味のない言葉を
創り出して語ろう
君は分かるはずだ
あの恋人達のことを
君に話そう
二度にわたり
心を燃え上がらせた
彼らのことを
君に会えずに死んだ
王の話をしよう
行かないで
行かないで
行かないで
私を おいて行かないで

人はしばしば
太古の火山から
炎がほとばしり出るのを目にしてきた
とっくに活動をやめたと思っていたのに
焼け焦げた大地が
輝かしい四月より
より多くの小麦を生み出すように
夕闇が近づき
空は赤々と燃え立つ
赤と黒は
交わることはないのか
行かないで
行かないで
行かないで
私を おいて行かないで

行かないで
もうぼくは悲しまない
もうぼくは語らない
ここに姿を隠し
踊り 微笑を浮かべる
君を見守ろう
歌い 笑う君の声を聞こう
君の影の影に
君の手の影に
君の犬の影になるのを
妨げないで欲しい
行かないで
行かないで
行かないで
私を おいて行かないで

댓글 없음:

댓글 쓰기